【O.Messiaen《Harawi》 (1945) Chant d’Amour et de Mort pour chant et piano 邦訳開始】

1

昨日(2013/8/15)から、Messiaen自身のテクスト創作による
「連作歌曲三部作」の最終曲である《Harawi》(1945)の翻訳をしております。
初回の《Poeme pour mi》(1936)とテクスト内容を比較しますと、
大変抽象的描写のように感じます。
尚且つ、氏は音の素材を組み合わせておこなう、いわゆる「作曲」のほか、
言葉の韻を組み合わせて、音節を創り出す事もしています。
こうした手法は「トリスタン三部作」三作目の《Cinq Rechants ‐五つのルシャン-》(1948)
にも見られるものです。
《Harawi》での音節は、憶測するに、物語の背景である南米の雰囲気を
醸し出す為に行われたのでしょうか。

日に日に衰えてゆく先妻Claireの姿を、この物語の主人公ピルーチャに
見立てたであろうドラマトゥルギーを紐解いてゆく事は、
このテクストからは困難な事ではありますが、12曲全て邦訳を書いてみたいと思います。

赤坂樹里亜

Le 16 Aout 2013 13h28

Follow me!

関連記事

教室カレンダー

2022年 7月
27
28
29
30
1
2
3
臨時休講日
4
5
6
7
8
9
10
臨時休講日
11
12
13
14
15
16
17
予約満了予約満了
18
19
20
21
22
23
24
予約満了
25
26
27
28
29
30
31
予約満了

定休日

過去記事

月を選択

Categories

My facebook

The button to “Share” this Web site

Youtube Channnel

PAGE TOP
PAGE TOP