翻訳の日々

2010_6_29

 朝は6時に起き、9時から翻訳を始め、
気付くと17時になります。
その間、12時には昼食を摂り、
15時には休憩に生姜紅茶を入れたりもしますが、
集中していると、ふと気付いた時には
通しで17時の夕暮れ時だったりします。

 9時から17時まで。

 在宅ではあるものの、生活時間がまるで
会社勤めのように規則正しく動いている事に
気付かされます。
その後は、21時代から更に夜の時間が使えるので、
勤め人で言ったら、残業というところでしょうか。
それでも、23時には寝る支度をして、
楽しいスキンケア・タイムに入り、
23:30には就寝です。

 そのリズムを作ってしまえたら、あとは毎日軌道に乗せる事ができ、
良い兆候であると言えます。
(注:教室がある日は遠距離通勤で、この限りではありません。)

 ただ…。

 仏日翻訳を毎日やっていると、
だんだん日本語の作文が可笑しくなってきます。
このBlogも、かなりブロークン・ジャポネになってきましたので、
今日はこの辺で。

 Bonne nuit☆

 Julia.A

Follow me!

関連記事

教室カレンダー

2022年 7月
27
28
29
30
1
2
3
臨時休講日
4
5
6
7
8
9
10
臨時休講日
11
12
13
14
15
16
17
予約満了予約満了
18
19
20
21
22
23
24
予約満了
25
26
27
28
29
30
31
予約満了

定休日

過去記事

月を選択

Categories

My facebook

The button to “Share” this Web site

Youtube Channnel

PAGE TOP
PAGE TOP